לתרומות לחץ כאן

שניים מקרא ואחד תרגום פרשת ויצא

שאלה:

שלום.
לא ראיתי שיש פרשות סתומות/ פתוחות בפרשה של השבוע (ויצא), מה אמורים לעשות במצב כזה בעניין שניים מקרא ואחד תרגום?

תשובה:

מי שקורא פסוק פסוק אין לו ענין בפרשה פתוחה וסתומה, למי שקורא לפי הפרשיות, הרי הכל פרשייה אחת, קוראים את כולה יחד.

שבוע מבורך.

הצטרף לדיון

6 תגובות

  1. במשנה ברורה בסימן רפה כתב כך:
    "בענין הקריאה יש דעות בזה בין אחרוני' י"א שיקרא כל פסוק ב"פ ותרגום עליו וי"א שיקרא כל פרשה ב"פ ואח"כ התרגום היינו שיקרא כל פרשה פתוחה או סתומה ב"פ ואח"כ התרגום ובמ"א ובשע"ת מצדדים כדעה ראשונה ובספר מעשה רב איתא שהגר"א נהג לומר התרגום אחר כל פרשה פתוחה או סתומה או אחר מקום שנראה יותר הפסק ענין ודעביד כמר עביד ודעביד כמר עביד. מי שהוא בקי בטעם ובנקודות בע"פ טוב להדר לקרות בס"ת גופא":
    כלומר שני המנהגים טובים או כל פסוק לומר פעמיים ואחר כך תרגום, או כל פרשיה כך לעשות. זה לא נושא של אשכנזים ספרדים.

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל