שאלה:
בס"ד
שלום הרב!
האם אדם שאינו מבין עברית יכול להתפלל בשפה שלו (תרגום לתפילה).
שמעתי שרק את קריאת שמע חייב לומר כמו שהוא. האם גם את הפרשה הראשונה (ואהבת) יצטרך לומר כמות שהיא הוא שהוא יכול לומר אותה עם תרגום?
תשובה:
שלום וברכה
המשנה ברורה (סימן סב, ס”ק ג) פוסק שיש להימנע מקריאת שמע בשאר לשונות בזמן הזה, ומעורר שמא אין לקרוא בלעז בזמן הזה מעיקר הדין: “ועיין בספרי האחרונים דבימינו אף מצד הדין יש ליזהר שלא לקרותה בלשון אחר, כי אם בלשון הקודש, כי יש כמה וכמה תיבות שאין אנו יודעים איך להעתיקם היטב, כגון תיבת ושננתם יש בו כמה ביאורים, אחד לשון לימוד ואחד לשון חידוד, כמו שאמרו חז”ל ‘שיהו ד”ת מחודדין בפיך, שאם ישאלך אדם דבר אל תגמגם ותאמר לו’. וכן כמה וכמה תיבות שבקריאת שמע שאין אנו יודעין היטב ביאורו על לשון אחר, כגון תיבת ‘את’ ותיבת ‘לטוטפות’, וכדומה”.
הנימוק הראשון שכותב המשנה ברורה הוא שיש תיבות שאין אנו יודעים את פירושן, כגון תיבת ‘ושננתם’. נימוק זה עומד הן לדעת הרמב”ם הנ”ל, והן לדעת הראב”ד, שכן אם אין אנו יודעים את פירוש התיבה, לא נוכל לתרגמה ללשון לועזית. יש בטענה זו חידוש רב, שכן גם בדורות קדומים ידעו רבותינו שישנם שני פירושים בתיבת ‘ושננתם’, ולא העירו ספק שמא אין אדם יוצא ידי חובתו בתרגום התיבה בפשוטה (לשון לימוד) מפני החשש שמא יש להבינה לפי דרשת חז”ל “שיהיו דברי תורה מחודדים בפיך”.
הנימוק השני שמעורר המשנה ברורה הוא שיש תיבות שבכלל אינן ניתנות לתרגום בלשון אחר, כגון תיבת ‘את’.