לתרומות לחץ כאן

ספרדי שמנהג אבותיו בתפילין כתב האר"י

שאלה:

שלום כבוד הרב.
אני ספרדי, ואילו המסורת אצלנו היא להשתמש בכתב האר"י בתפילין ובמזוזות.
יש לי עניין (על פי הסוד) להמשיך להשתמש בכתב האר"י, ועוד דבר חשוב בקשר למסורת האבות אצלנו – שבשושלת המשפחתית אצלנו היה אבא גר (שהתגייר), וכנראה שממנו המסורת להשתמש בכתב האר"י.

האם כספרדי, אני רשאי להמשיך את מנהגי, ומנהג אבותי – ולהמשיך להשתמש בכתב האר"י? (לקנות לבנים שלי תפילין בכתב האר"י, ולקבוע מזוזות בכתב האר"י).

תודה רבה.

תשובה:

אם כך המנהג אצלכם במשפחה אתה רשאי להמשיך במנהג זה. לגבי ילדיך יש כאן נושא יותר השקפתי טכני מאשר הלכתי, כלומר אינני יודע איך ירגישו עם זה כשיגדלו והם יגדלו כספרדים, אברכים בני תורה, אולי לא יהנו מזה שזה שלא כמנהג בני קהילתם? לכן כדאי להתייעץ בזה ברמה החינוכית, ברמה הלכתית אין בעיה לפי דעתי.

בהצלחה

מקורות:

מהרח"ו הביא דברי האריז"ל בשעה"כ בדרושי התפילין, על השינויים שיש בתפילין. כגון רגל האל"ף לא תהיה כיו"ד אלא כדל"ת, ראשי שמאל של עי"ן ןצד"י יהיו כוא"ו ולא כזי"ן, ועוד כיוצ"ב.

ומעתה, כל קהילה וכתבה, בבואה לקיים דברי האריז"ל בכתבה, תעשה השינויים המנויים שם.

קהילות החסידים שעיקר מנהגם כאשכנז, ורק שינו למנהג ספרד, בהיותם כותבים כתב ב"י, עשו השינויים, ונקרא כתבם כתב אר"י. בעצם דומה לב"י רק עם השינויים הקטנים.

כתב הספרדי שונה בצורתו מכתב ב"י, ומעניין שכל דברי האריז"ל, נמצאים כבר בכתבם, למעט רגל האל"ף האמור.

עוד נקודה, משום מה, החסידים (ולמעשה קדום כבר בכתי"ק של סופרי הבעש"ט זי"ע) עשו השינויים גם בס"ת ומזוזה, אע"פ שדברי האריז"ל נאמרו מפורשות על תפילין (זכורני הלשון: כך אמר מו"ר השינויים בתפילין וכו').

דבר נוסף, שתי אותיות שנויות במח' אם הם בכלל הוראת האריז"ל. הובאו במצ"ש, משנ"ח ושו"ע הרב.  חי"ת, שרגל ימין צ"ל כוא"ו ולא כזי"ן. וכיוצ"ב רגל שמאל של טי"ת.

ובס' קול יעקב (לבעל כה"ח הביא לשון הרש"ש בנוגע לזה, שלא לשמוע למשנ"ס ומצ"ש, שאין קבלתם וכו' רק מהרח"ו וכו'.

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל