לתרומות לחץ כאן

שניים מקרא אחד תרגום – איך קוראים?

שאלה:

שלום,
אני רוצה להתחיל לקרוא שניים מקרא אחד תרגום. אשמח לדעת אם מה שאני מתכנן לעשות זה נכון ואם אני פועל נכון:

אני מחלק את זה לכל יום. כלומר יום ראשון עלייה ראשונה, יום שני עלייה שנייה וככה הלאה. גומר בשבת. מתחיל לקרוא את הפרשה בלי התרגום, ואז קורא שוב – פסוק אחד, ישר אחר כך תרגום תרגום אונקלוס, ואם יש רש"י אז גם רש"י (אחרי תרגום אונקלוס), ואם אין אני קורא שוב את הפסוק, בלי תרגום נוסף. וככה ממשיך עד הסוף. זה נכון לפעול ככה? אפשרי?
תודה רבה רבה!

תשובה:

שלום וברכה

ראשית ברכותי על התחזקותך, וקבלתך הטובה לקיים תקנת חכמים של שנים מקרא ואחד תרגום. לגבי אופן קיום מצוה זו:

לכתחילה כדאי לעשות שנים מקרא באחת הדרכים שהובאו בפוסקים, או לקרוא פרשה פרשה [פתוחה וסתומה וכו’ מאות פ' לס' וכדומה שבחומש] או פסוק פסוק. בדרך שאתה מציע גם יוצאים ידי חובה, אבל היא אינה לכתחילה, [ראה ערוך השולחן סי’ רפה סעי’ ז שנראה מדבריו שאין צורה אחת בלבד לקרוא שנים מקרא וניתן לקיים מצוה זו בדרכים שונות], ואכן מרן בעל הקהילות יעקב גם היה קורא לפעמים בכל יום את של אותו יום כפי שהצעת, כמובא בספר ארחות רבינו.

תצליח מאוד!

מקורות:

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל