האם לעורך עלון תורני יש רשות להשתמש בתרגום ששולחים לו איך שירצה

שאלה:

שלום,
ראובן מתרגם קטעים מאיזה ספר קודש ללשון מדינה אחרת (בחו"ל) ושמעון, עורך של עלון תורני, מדפיס את התרגום בעלונו לזיכוי הרבים. האם זה אומר שראובן מעביר לשמעון זכויות על תרגום זה ושמעון יכול להדפיס את התרגום שעשה ראובן איפה שירצה ואף לרהוויח מזה כסף או שכל זכויות על התרגום שמורות רק למתורגמן עצמו ובמה שהסכים שידפיסו את תרגומו בעלון של שמעון הוא נתן לו רק רשות הדפסה ותו לא?
תודה רבה!

תשובה:

שלום וברכה,

ההיתר שנתן למפיץ הוא רק לפרסם בעלון הנדפס לזיכוי הרבים, אבל אין כאן הקנאה של כל הזכויות, והזכויות נשארים בידיו של היוצר. 

בהצלחה.

מקורות:

עובד עצמאי שמביא סיפורים או איורים לעיתון, הזכויות של היצירות נשארים בידיו של היוצר ולא שייכים לעיתון, למרות שהעיתון משלם לסופר או לצייר. ולכן גם אם נותן רשות לפרסם בחינם הזכויות עדיין בידיו של היוצר.

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל