לתרומות לחץ כאן

האם צריך לקרוא את התרגום עם טעמים

שלום
בשניים מקרא ואחד תרגום, האם מותר לקרוא את הארמית בטעמים?
בספר שלי הארמית כתובה מתחת לשפת הקודש.
מישהו ששמע אותי קורא את הארמית בטעמים אמר לי שלעדות המזרח עדיף לא לקרוא את הארמית בטעמים כי לפי החיד"א זה לערבב קודש בחול.
האם זה נכון?
תודה רבה

תשובה:

שלום רב,

מלשון המקובלים נראה שאין איסור לקרוא עם טעמים, אלא אין צורך בכך. ראה מה שכתב ר' חיים ויטאל (שער המצוות פרשת ואתחנן): "גם דע כי כשתקרא המקרא צריך לקרותו בטעמים שבפסוקים ההם אבל התרגום אין צריך לקרותו בטעמים שאין טעמים אלא במקרא לשון הקדש שלא כאותם הנוהגים לקרוא בטעמים ואפילו תרגום של הפרשה". אמנם במחזיק ברכה סי' רפה ס"ק ז כתב שעל פי האר"י יש להקפיד שלא לקרוא את התרגום עם טעמים. לכן כדאי להמנע.

אולם במקור חיים לבעל החוות יאיר בסי' רפה כתב שבסידורים הקדומים יו טעמים גם על התרגום, ומנהג אנשי מעשה היה לקרוא את התרגום עם טעמים.

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל