לתרגם ספר שמוגן בזכויות היוצרים

רבני בית הדין
ג' ניסן ה'תשע"ט

שאלה:

בס”ד, ספר של איזה משפיע ז”ל, אשר בני המשפחה הוציאו לאור עולם, ומן הסתם השקיעו בזה ממון רב, הספר נדפס בלה”ק ובאנגלית, וכבר נמכרו מהדורה הראשונה, ועוד יותר, כבר נדפסו לפני יותר מעשרה שנים ונמכרו מזה כמה אלפים, עכשיו אני רוצה ליקח הספר ולתרגמו ללשון אידיש, השאלה הוא, האם שייך בזה זכויות היוצרים? ואם לא, אם יש בזה משום ועשית הישר והטוב?
אם בני המשפחה מסרבים ליקח חלק בהוצאות הספר, אבל רוצים שהזכיות יהיה שייך להם, האם יש להם זכות בזה?, אם המו”ל נושא בעול הוצאות הספר, האם משנה אם הוא עצמו המשקיע או לוקח נדבות לזה?

תשובה:

שלום וברכה,

זכויות של הוצאת הספר שייך לבני המשפחה, ולכן אסור לאחר לתרגם את הספר ולהוציא ללא רשות מפורשת מבעלי הזכויות. ולא משנה אם משלם על הוצאת הספר. ולכן יש להגיע איתם להסכם מפורש האם להוציא, וכיצד יחלקו ברווחים.

בהצלחה.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *