תשלום עבור תרגום כאשר היה אי הבנות בין הצדדים

רבני בית הדין
כ"ט אדר א' ה'תשע"ט

שאלה:

שלום מישהו חיפש בקבוצת ווצאפ תירגום עברית לאנגלית. פניתי אליו ואמרתי לו שאני יכולה. וכתבתי לו את התשלום לעמוד. שאלתי אם מתאים לו והוא אמר שכן. ובדק אותי עם שורה שתיים. והתלהב. ואז התחיל לשלוח לי את הנוסח של המכתב שרצה לשלוח. הוא שולח ואני מתרגמת לו…. אמרתי לו שישלח לי את המייל שלו כדי שאוכל לשלוח לו את הכל מסודר ושיתקן טעויות אם צריך. שלחתי לו במייל 3 עמודי word וכתבתי לו שהוא יכול להדפיס לסמן דברים שיש צורך לתקן או להשלים פעם אחת ללא תשלום. ונא לשלם. ולא נקבתי בתשלום. היה לי ברור שהוא רואה שזה 3 עמודים. (גם לפי סיפרור של וורד יצא מעל ל800 מילים). כלומר אפילו יותר מ3 עמודים. כי עמוד נחשב ל250 מילים. שלחתי את בני לגבות את התשלום. והנה בשקית 75 שקלים. הייתי המומה. רמרתי לו כבוד…זה 3 עמודים. אז הוא אמר לי זה עמוד אחד. אחכ בדק כנראה וראה שזה 3. ואז הוא התלונן שלא הודעתי לו לאחר עמוד אחד שזה גולש לעוד עמודים. אני זכרתי שהוא לא נקב במספר עמודים לתירגום אלא שלח ברצף ואני פשוט תירגמתי ושלחתי לו. בווצאפ. ובסוף שלחתי לו במייל את התוצר הסופי מבודר וערוך יפה. אזכשהוא כעס שלא שאלתי אותו אם להמשיך לאחר עמוד אחד, אני אמרתי לו שהוא לא ביקש לתרגם עמוד אלא מכתב. הוא אמר שיברר בבית דין. ואז הביא לי תשובה ממנה הבנתי שהוא סיפר דברים לא נכונים. זו התשובה וההתכתבות שהיתה בהמשך: [] י: שאלתי דיין מפורסם בירושלים… הוא אומר כך : כאשר אדם הולך לרופא שיניים פותח את הפה ולא יודע כלום חוץ מהמחיר שהרופא נקב מראש…אם הרופא יעשה משהו נוסף הוא חייב להודיע לפציינט שידע על כל המכלול ועל תוספות מחירים…אם הוא לא יעשה זאת הרופא הרי זו גניבת דעת… את יכולה גם לשאול דיין אחר מטעמך [☕: אני לא צריכה לשאול תראה לו את ההתכתבות ואל תספר סיפורים. [ הבנתי [] : תשלחי שוב את הבן עם הקבלה לגבי היתרה [ : מחר [.☕: אני אסביר לך. כתבתי לך שזה עולה 75 ש לעמוד. אם היית אומר שאתה רוצה רק עמוד אחד היית צריך לומר לי מראש. לא אני ולא אתה הגבלת את מספר העמודים. מה גם שאתה משתמש בשלושתם. ] : לא צריך הסברים תשלחי מחר את הבן עם קבלה ואתן לו את השאר […☕: אשמח לקבל את התשלום תחילה. …☕: אני יכולה לתת קבלה רק לאחר תשלום רציתי לדעת האם נהגתי נכון. כי לא שאלתי דיין. הרגשתי מרומה ושהצדק איתי. אבל בדיעבד הוא ביקש שאשאל דיין מטעמי אז אני שואלת.

תשובה:

שלום וברכה,

כאשר יש אי הבנות בין המעסיק לעובד, או שיש סתירה בין הדברים, אנו מבטלים את ההסכמים שהיו, ומחשבים את שכר העבודה לפי הנהוג במקום. ולכן אם לתרגום של שלושה עמודים לקוחים 225 ש”ח, יש לשלם כך. ואם עבור שלושה עמודים לוקחים 75, יש לשלם 25.

הדוגמא מרופא שניים שהביא השואל, לא עונה על חיוב תשלומים. רופא שהוסיף טיפול לפציינט ולא הודיעו בכוונה להטעותו, יהיה בז איסור גנבת דעת, אבל מטופל יצטרך לשלם עבור טיפול כדין יורד לשד חברו בשדה העשויה ליטע. ובמקרה הנ”ל אני מבין שאף אחד לא ניסה להטעות את השני, לכן איסור גנבת דעת אין. וחיוב ממוני יש לשלם אם אכן המנהג לשלם לפי דרישת העובדת.

בהצלחה.

מקורות:

ראה שו”ע חו”מ סימן לשלב ס”א גבי שליח שהטעה את הפועלים שהקציצה בטלה ומשלם לפי מנהג המדינה.

2 תגובות

    מ:

    אני לא כלכך הבנתי את התשובה. האם אני יכולה לקבל תשלום עבור 3 עמודים לפי התשלום שנקבתי בו מראש, או לפי התשלום הנהוג במקום. שאין לי מושג מה הוא. אני בררתי באינטרנט וראיתי שהתשלום נע בין 50 ל110 שח עבור 250 מילים.
    וזה נוסח ההודעות שהיו בינינו בנוגע להסכם על התשלום.
    [:כמה עולה לתרגם מכתב ?
    [: 75 ש לעמוד מתאים לך?
    : בינתיים אני יכין את המכתב
    : כאשר תסיימי לתרגם המכתב …תשלחי לי למייל שלי

    [: אין לי בעיה עם המחיר
    : לתירגום…
    : כדלהלן
    …פה התחיל לשלוח את המכתב ברצף של הודעות אחת אחרי השניה.

    לבסוף שילם את התשלום עבור 3 עמודים. מה עלי לעשות?

    רבני בית הדין:

    לפי הנתונים שהתגת יש לשלם עבור כל עמוד 75. וכך מסתבר שהוא המחיר.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *