לתרומות לחץ כאן

שנים מקרא ואחד תרגום בשפה שמבין

שלום רב
לגבי לקרוא שניים מקרא ואחד תרגום אני יכול לעשות את זה בספרדית?
גם רציתי לשאול שחזרתי בתשובה ולא ידעתי על מצווה זו אז אני צריך לקרוא מבראשית???
תודה

שלום רב,

א. לכתחילה קוראים שנים מקרא ואחד תרגום. ומי שיכול ומבין גם רש"י עדיף גם לקרוא רש"י. אולם אדם שאינו מבין אלא ספרדית, ודאי שלכתחילה כדאי שיקרא גם ספרדית (חוץ משנים מקרא ואחד תרגום) כי עיקר המטרה היא להבין את פסוקי התורה. אולם אינו יוצא ידי חובה אם הוא קורא רק שנים מקרא וספרדית במקום התרגום.

ב. אדם שחזר בתשובה באמצע השנה, אם יש לו אפשרות כדאי שיקרא עד שמיני עצרת (שמחת תורה) מבראשית. אולם אין כל טעם שיקרא על שנים עברו.

מקורות:

ראה בתוספות (ברכות ח,א ד"ה שנים) שכתבו:  "יש מפרשים והוא הדין ללועזות בלע"ז שלהן הוי כמו תרגום שמפרש לפעמים. כי כמו שהתרגום מפרש לע"ה כך הם מבינים מתוך הלע"ז. ולא נהירא שהרי התרגום מפרש במה שאין ללמוד מן העברי כדאשכחן בכמה דוכתי דאמר רב יוסף (מגילה ד' ג.) אלמלא תרגומא דהאי קרא לא ידענא מאי קאמר ע"כ אין לומר בשום לשון פעם שלישית כי אם בלשון תרגום". וכך פסק במשנה ברורה (סי' רפה ס"ק ה'). אולם רואים בכל הפוסקים שודאי שלכתחילה ראוי שיבין את מה שהוא קורא, ולכן אין כל ספק שאדם שאינו מבין אלא ספרדית, זו מעלה גדולה אם יקרא בשפתו כדי שיבין.

ב. ראה שו"ע שם סעי' ד' שהביא שיש דעה הסוברת שמועיל בדיעבד קריאת שנים מקרא ואחד תרגום עד שמיני עצרת. כך שאם הוא יקרא משבועות קודמים ירוויח לפי השיטה הזו קיום הלכה זו.

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שאלות שנצפות עכשיו:

מאמרים אחרונים

מדריכים הלכתיים

הכנו עבורכם
דבר תורה לשבת!

מחפשים כל שבוע איזה דבר תורה להגיד בשבת?

מעכשיו תקבלו כל שבוע דבר תורה ואת כל השאלות הכי מעניינות אליכם למייל